Département Architecture des Systèmes d'Information

 

Perspectives

Plateforme pédagogique

"Traductions de FAQ, RFC et Documents Internet"

Accueil

 

[En construction]


 

Si vous avez connaissance de documents non traduits qui pourraient entrer dans le cadre de ce projet, n'hésitez pas à nous  les proposer. Envoyez un courriel à benoist@insa-rouen.fr .
En un semestre, selon le nombre de traducteurs, il nous est possible de traduire de 40 à 100 pages.

Le travail des traducteurs  fait l'objet d'un suivi rigoureux et régulier, et le résultat final est soumis à une relecture "croisée" (chaque traducteur relit le travail d'un autre). Les avis et conseils des enseignants des différentes filières sont sollicités pour les termes et notions techniques délicats.

Ils peuvent également :
- guider, à chaque début de semestre, les élèves s’inscrivant à l’UV dans leur recherche d’une documentation à traduire,
     a) soit en leur fournissant une orientation générale ou des sites spécifiques, 
     b) soit en proposant un document particulier.
- participer au suivi de la page Web.
- exploiter les traductions effectuées pour leur propre compte.
 

Les mises à jour des traductions peuvent aussi être assurées si le document original a évolué

Petit bilan en guise de conclusion provisoire : les délais entre la fin de la traduction et sa mise en ligne se sont notablement raccourcis, grâce à des équipes de traducteurs particulièrement dynamiques et enthousiastes (et fort compétents!). Il faudrait maintenant mettre en place une vérification périodique des documents originaux pour repérer les mises à jour afin de les prendre en compte dans la traduction.

Yvon Benoist, professeur agrégé d'Anglais.

 

 

Accueil ]

Envoyez un courrier électronique à webasi@insa-rouen.frpour toute question ou remarque concernant ce site Web.
Dernière modification : 15 février 2005